header
03
MAIN MENU
Webboard
 
         
 
19 เปิดตัว ชุมชนคนแปล สำนักธรรมศาสตร์
   
         
 

ขอเชิญท่านผู้สนใจเข้ามาคุยกันเรื่องแปลโดยโครงการปริญญาโทการแปล
สำนักธรรมศาสตร์เปิดสอนมาก็หลายรุ่นแล้ว เราจึงแน่ใจว่าเราน่าจะมีอะไรๆที่
เป็นสาระบ้าง เป็นความในใจ เป็นการปรับทุกข์ปรับร้อนกันบ้าง
คุยแลกเปลี่ยนความเห็นกันเป็นน้ำจิ้มบ้าง เป็นอาหารหลักบ้าง แล้วแต่กรณี
ครั้งแรกนี้ขอเริ่มจาก คำคมของโวลแตร์ (Voltaire) ว่าด้วยการแปลกวีนิพนธ์
ใครช่วยหาที่มาที่ไปหน่อยนะคะ ในเวลาเร่งด่วน หาเจอค่ะ
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ โวลแตร์บอกว่า
“ การแปลกวีนิพนธ์ เป็นเพียงภาพรางๆของภาพเขียนที่สวยงามเท่านั้น
การแปลคำต่อคำ เป็นการฆ่าความหมายของคำ ควรแปลวิธีคิด และวิธีรู้สึกของคนในภาษานั้นๆ ”
สาธุ ขอให้มีใครสักคนหรือหลายๆคนก็ได้ ค้นต้นตอเจอนะจ๊ะ

บุญจิรา ถึงสุข

 
         
   
ร่วมกันแสดงความคิดเห็น...
   
         
home  
         
       
         
  มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์  
Copyright © 2007 English Department Faculty Of Liberal Arts Thammasat University
Modified By Prapan Prabandhakomala